1/31/2010

Marine Academy II.

Today ( Sunday) we played the second scenario of this mini campaign where Imperial guards are applying to become Space Marines.

Hoy (domingo) jugamos el segundo escenario de esta mini campaña en la que unos guardias imperiales tratan de convertirse en Marines Espaciales.

Except two guards who didn't make enough merits in the previous mission, plus another one who is still recovering from wounds, all the troops have been upgraded with Marine armour and weaponry, Power armour and Bolter. The Alpha squad is now Yellow squad and Bravo is Orange squad. Some of them have raised their Rep to 5.

Exceptuando a dos guardias que no hicieron meritos suficientes en la misión anterior, más otro que todavía se está recuperando de sus heridas, todas las tropas han mejorado su equipamiento y ahora llevan armadura de Marines y bolters. La escuadra Alfa es ahora escuadra Amarilla, y la Bravo es Naranja. Algunos de los guardias ahora tienen Rep 5.

The troopers have been deployed in a heavily bombed village located in an isolated area with the only ford in miles around; and according to intelligence, where an Ork warband will try to pass through.
The mission is called "Perimeter Defense" and the objective is to avoid the Orks pass through the ford and exit the board. The only acceptable failure is death.

Las tropas se despliegan en un pueblo fuertemente bombardeado, en una zona aislada y con el único paso en kilómetros a la redonda; y por el que según Inteligencia, intentará pasar una hueste de Orkos. La misión se llama "Defensa del perímetro" y el objetivo es evitar que los Orkos atraviesen el vado y salgan de la mesa de juego. Fallar significa la muerte.

The battlefield with troops and PEFs already deployed.
El campo de batalla con las tropas y las PFE ya despegladas.


After deploying our forces, we rolled for PEF deployment and then rolled for the first activation.

Después de desplegar nuestras fuerzas tiramos para colocar las PFE y después por la primera activación.

Awaiting for the Green Tide.
Esperando a la Marea Verde.



First turn and Orks activate with one of the PEF moving towards the ford and being resolved. They are six in total and are caught in the open. After the first salvo two fall down and another ducks back; the other two knock down one Marine and then take cover in the ruins near the ford.

Primer turno y los Orkos se activan con un PFE moviendo hacia el vado que al verser se resuelve. Son seis en total y les cogen en campo abierto. Después de la primera descarga dos mueren y otro se tira a cubierto; los otros dos noquean a un Marine y luego se parapetan en las ruinas próximas al vado.

-Look out!

-¡Cuidado!


-Gabriel is down and I'm outta ammo! (red marker)
-¡Gabriel ha caído y yo estoy sin munición! (marcador rojo)


The PEF at the bottom advances and is spotted by the two scouts from Yellow squad. They are the main group with eleven Orks in total and again they are caught in the open and thus, during the first shootout most of them duck back.
The last PEF next to the river doesn't activate yet as its Rep is one.

La PFE al fondo de la mesa avanza y es detectada por los dos exploradores de la escuadra Amarilla. Son el grupo principal formado por once Orkos, y de nuevo son pillados en campo abierto y así, durante el primer tiroteo la mayoría se tira a cubierto. La última PFE cerca del río no se activa aún porque tiene Rep uno.
-'Ere we go, 'ere we go!
-¡Akí bamoz, akí bamoz!



A green mob starts gathering at the pass with the intention to lauch a massive assault.

Una peña verde cada vez mayor empieza a reunirse cerca del paso con la intención de lanzar un asalto masivo.


-Stand fast!
-¡Aguanten!


A new turn and more Orks appear on the right flank. Things start looking ugly.

Un nuevo turno y más Orkos aparecen por el flanco derecho. Las cosas empiezan a pintar mal
.

-Sarge, more greenskins!

-¡Sargen, más pieles verdes!


Fortunately this time Orange squad manages to kill all the Orks, although one of the Marines falls down Out of Fight. Their buddies yell for the medic who is with the Yellow squad, who heroically dashes through the line of fire to reach the wounded in time. After checking him out he realizes it's just a flesh wound and the soldier can get back into action.

Afortunadamente esta vez la escuadra Naranja consigue acabar con todos los Orkos, aunque uno de los Marines cae Fuera de Combate. Sus camaradas gritan pidiendo asistencia médica de la escuadra Amarilla, y el médico heroicamente atraviesa la línea de fuego corriendo y llega a tiempo para salvarlo. Tan solo era un arañazo y puede seguir en la lucha.

But right in that moment a new wave of Orks attack, and this time they come from the back of the river; surely they have crossed the river during the night and now are threatening the right flank.

Pero justo en ese momento una nueva oleada de Orkos ataca, y esta vez por detrás del río; seguramente cruzaron el río durante la noche y ahora amenazan el flanco derecho.

-Treason!
We
need backup here!
-¡Traición. Necesitamos apoyo!


The attacking Orks suffer some casualties but quickly dispatch the recovering Marine and the doctor and put another one unconscious. The position has been breached and it's seriously threatened.

Aunque los Orkos sufren algunas bajas, liquidan rápidamente al Marine que se estaba recuperando y al médico, y dejan a otro más inconsciente. La línea defensiva se ha roto y peligra seriamente.

-Get 'em ladz!
-¡A por elloz!


The Orks keep the initiative and charge again as the Marines were out of ammo (red markers), killing the Marine on the ground and stunning down the weapon specialist of the squad. But now the rest of the Orange squad strikes back and after a fierce firefight at close quarters amongst the ruins, the Orks are finally contained. Regrettfully, the specialist didn't make it.

Los Orkos mantienen la iniciativa y cargan de nuevo aprovechando que los Marines están sin munición (marcadores rojos), rematando al Marine en el suelo y tumbando al especialista en armas pesadas. Pero ahora el resto de la escuadra Naranja contrataca y después de un feroz tiroteo a quemarropa entre las ruinas consiguen detener el avance Orko. Lamentablemente el especialista no sobrevivió.

-Die abomination!
-¡Muere abominación!


After that, the Orks try twice the same tactic on the left flank but in both cases the well trenched Yellow squad repulses them without suffering any casualties.

Después de esto los Orkos intentaron la misma táctica dos veces más por el flanco izquierdo, pero la escuadra Amarilla estaba bien atrincherada y repelieron sendos ataques sin sufrir ninguna baja.

-Eat this!
-¡Cómete esto!


Finally, the few surviving Orks at the ford are mowed down. The green tide is no more and all finishes as suddenly as it started.

Finalmente, los pocos Orkos atrincherados frente al paso son aniquilados. La marea verde perdió impulso y desapareció tan repentinamente como vino.


Conclusion All the Marines wannabees from Yellow squad survived the battle; six of them gained the right to wear a Terminator armour and the other two Marine, Power armour.
From Orange squad only survived four of them. Three of them gained their Terminator armour and one raised his Rep to 6; the last one incorporates into action but he still is as he started, with his standard Imperial armour and rifle.

Conclusión
Todos los aspirantes a Marine de la escuara Amarilla sobrevivieron al encuentro; seis de ellos ganaron el derecho a portar armadura de Exterminador, y los dos restantes armadura de Marine con sus respectivos equipamientos.

De la escuadra Naranja sólo quedaron cuatro. Tres ganaron armadura de Exterminador y uno aumentó su Rep a seis; el último se incorpora a filas pero sigue como cuando empezó, con su equipamiento de guardia imperial estándar.


5 comments:

  1. Javier, do you have the stats you used for orks, armour and weapons noted down anywhere?

    ReplyDelete
  2. Some things were improvised but most of them are written in a word doc draft that I can pass you if you provide me with a email address.

    ReplyDelete
  3. if it's not too big problem, I would appreciate it! :)

    you can use this address: mr DOT mahon DOT pl AT gmail DOT com

    thank you very much :)

    --
    Mahon
    www.ChestOfColors.com

    ReplyDelete
  4. Sure. Thank you very much.
    I am simply pretty busy these days with very little time for hobby :(

    --
    Mahon
    www.ChestOfColors.com

    ReplyDelete