6/22/2009

Warmaster. 2.000 points Orcs vs.Empire AAR. 2.000 puntos Orcos contra Imperio.

Last Sunday I played a Warmaster game. As it was at 2.000 points I had to field all my painted orcs, which meant deploying two Rock Lobbers, one Giant and two Trolls units; all of them units that I don't much like using with the Orcs. As Orc general's leadership is 8 and there were trolls in the army I decided to include a Crown of Command. Regretfully, to include the Crown I had to reduce points from somewhere and I thought it would be good idea (silly me) to remove one Orc hero and one Goblin hero. Later that proved to be fatal.

El último domingo me eché una partidita de Warmaster. Como era a 2.ooo puntos tuve que usar todos los orcos que tengo pintados, con lo cual tuve que desplegar dos unidades de Lanzapiedroz, un Gigante y dos unidades de Trolls, todos ellos unidades que no me gustan demasiado. Como el liderazgo del general Orco es ocho y habían trolls, decidí ponerle la corona de mando. Por desgracia para incluir la corona dichosa tuve que reducir por otro lado y pensé que sería buena idea quitar un héroe orco y otro goblin. Esto después se vió que fue una muy mala idea.

From left to right, my army consisted in one brigade with one unit of wolf riders, one of boar boyz and one of goblin chariots, one brigade with two units of boyz and one of black orcs, one brigade with two units of boyz and two units of goblins in front of them, one brigade with two units of goblins, one of orc boyz and one of ogres, one giant, one brigade with one unit of boyz, two lobbers and one of wolf riders. My idea was to advance with my cavalry on the left flank, advance en masse on the center and take the hill of the right with the lobbers to get a good position to bombard the enemy.

De izquierda a derecha, desplegué una brigada con una unidad de jinetes de lobo, una de jinetes de jabalíes y una de carros goblins, una brigada con dos unidades de guerreros orcos y una de orcos negros, una brigada con dos unidades de guerreros orcos y dos de goblins en frente de ellos, una brigada con dos unidades de goblins, una de orcos y otra de ogros, un gigante solo, una brigada con una unidad de guerreros orcos, dos lanzapiedroz y una de jinetes de lobos. Mi idea era avanzar por la izquierda con mi caballería, en masa por el centro y ocupar la colina de la derecha con los lanzapiedroz para desde allí bombardear al enemigo.

As usual click on the pics for bigger view.
Como siempre pincha en las fotos para verlas más grandes.

Deployment
Despliegue


My opponent unscrupulously used proxies for his Empire army and thus he deployed a brigade of four units of High Elf heavy cavalry as Empire counterparts (when I saw that brigade deployed I knew I was doomed), two units of Pendraken barbarian as Flagellants, and some elf spears as standard Empire army.
From left to right he deployed: one brigade with four units of heavy cavalry and one hero on griffon with a sword of might, one brigade with one crossbowmen in front and one of halberdierds behind, two hellblaster cannons
and one hero, one brigade with one crossbowmen in front and one of halberdiers behind, two units of flagellants and one wizard on war altar and with a wand of power, one brigade with two cannon batteries, two units of handgunners and the general, one brigade with two units of crossbowmen and two of halbeldierds and one wizard with a ring of magic and some skirmishers scattered among some units.


Mi oponente no tuvo escrúpulos en utilizar otras figuras como imperiales y se hizo una brigada de cuatro unidades de caballería pesada con caballería elfa (cuando la ví desplegada supe que estaba perdido), dos de flagelantes con bárbaros de Pendraken y algunas de infantería con lanceros elfos.
De izquierda a derecha desplegó:
una brigada con cuatro unidades de caballeros y un héroe sobre grifo con una espada de poder, una brigada con una unidad de ballesteros delante, una unidad de alabarderos detrás, dos cañones de salvas y un héroe, una brigada con una unidad de ballesteros delante, una unidad de alabarderos detrás, dos unidades de flagelantes (una detrás de la otra) y un mago con altar de guerra, una brigada con dos unidades de arcabuceros, dos unidades de cañones y el general, una brigada con dos unidades de ballesteros, dos unidades de alabarderos (ballesteros delante alabarderos detrás) y un mago con un anillo de la magia.


At the centre of the Orc army the general and one shaman on wyvern
En el centro del ejército orco el general y un chamán en wyvern


Finished first turn.
Primer turno terminado


Finished moves from both armies after first turn. Empire moved faster than Orcs and occupied both hills with its cannon batteries . At the far left the Empire heavy cavalry threatening the Orc flank.

Fin del primer turno. El Imperio movió más rápido que los Orcos y ocuparon las dos colinas centrales con sus baterías de cañones. Al fondo la caballería pesada del Imperio amenaza el flanco izquierdo de los Orcos.

The unstoppable four heavy cavalry brigade.
La imparable brigada de cuatro unidades de caballería pesada


First to die was my beloved orc boar unit with the hero on chariot, after that and one by one, they killed the wolf riders, then the goblin chariots and then a unit of orc boyz. He lost two full units of cavalry in the exchange.
In the centre the cannons killed the giant with one salvo and stopped the trolls, and the flagellants finished the ogres, while his sorcerer destroyed one lobber with a ball of flames. The orcs could do nothing to avoid it and weren't able to kill something.

Primero cayeron mis queridos jinetes en jabalí con su héroe en carro, después y una a una, se cargaron a los jinetes lobo, después los carros goblin y finalmente una unidad de orcos. A cambio él perdió dos unidades completas de caballería pesada. En el centro los cañones mataron al gigante de una andanada e hicieron retroceder a los trolls, y los flagelantes acabaron con los ogros, mientras que un hechicero destruyó una catapulta con una bola de fuego. Yo apenas pude hacer nada para evitarlo.

Final turn, the Orc army fleeing the battlefield
Último turno, los orcos abandonando el campo de batalla


As I said before, Orcs had very few heroes and to put things worse, they lost their only orc hero on the second turn. From there onwards the orc general had to strech his leadership abilities beyond scope and with limited success. The Empire held the initiative from the first turn up to the last one, and the orcs could do nothing but to react with some minor actions.
In the end it was a total disaster. Orcs reached its breakpoint mark of eleven units destroyed whereas the Empire has only lost two units and a few single stands.

I learnt two lessons here. First to use the maximun heroes and wizards allowed in an Orc army. Second, play with Chaos next time.

Como ya dije tenía muy pocos héroes y encima perdí mi único héroe orco en el segundo turno. A partir de ahí el general orco tuvo que hacer virguerías para mantener su ejército de una pieza. El Imperio tuvo la iniciativa desde el principio de la partida y los orcos no pudieron hacer nada más que reaccionar de vez en cuando. Al final fue un completo desastre. Los orcos alcanzaron su punto de ruptura de once unidades perdidas mientras que el Imperio tan solo había perdido dos unidades y algunas plaquetas sueltas.

Aquí aprendí dos lecciones. La primera es usar siempre el máximo número permitido de héroes y hechiceros en un ejército orco. Lo segundo jugar la próxima vez con un ejército del Caos.


6/10/2009

Canary Islands under the sea

Este vídeo es de mi hermano Rafa Herrero, que se dedica profesionalmente a esto. Es una selección de imágenes submarinas rodadas en el 2.008 por todas las islas. Los últimos planos son espectaculares.

This one was made by my brother Rafa Herrero, professional submarine film maker. It's a selection of submarine images filmed during 2.008 around the seven islands. The last shots are spectacular.




6/09/2009

Canarias Timelapse

TIMELAPSE AND SLOWMOTION 38 MIN DOCUMENTARY

Muestra las 7 islas Canarias desde la perspectiva del tiempo, rápido y lento, a lo largo de todo un año.
Grabado íntegramente en Alta Definición y cámaras fotográficas de 35mm, con técnicas de grabación a intervalos y overcranking.

It shows the 7 Canary Islands from the point of view of the time, with slow and fast motion , throughout an entire year.
Completely shotted in High Definition and 35 mm DSLR cameras, using timelapse and overcranking modes.

Autor:
luis garcia de armas


6/02/2009

Warmaster wyvern and high elf charioteer

I finally finished painting King F'yar on his wyvern and the elf Brommerdir for the Orc's Drift final battle. F'yar's revenge is at hand...

Click on the pics for bigger view.