11/30/2012

Bibracte.

Rally Round the King es un juego de batallas de fantasía, pero Two Hour Wargames sacó después un suplemento por unos 10 €, con 150 listas de ejércitos históricos que van desde el 3.000 A.C. hasta el 1.500 D.C. y con el que se pueden jugar perfectamente batallas históricas. 
Utilizando la lista de Galos número 27 y la de Romanos Tardíos número 39, decidí simular la batalla de Bibracte. Podía elegir qué bando comandar, pero preferí dejar que el juego controlara ambos bandos y ver si podía reflejar lo que aconteció en el 58 AC con más o menos fidelidad.
Elegí el despliegue de Defensa estática para los romanos y de Penetrar por el centro para los Helvecios pensando que eran los que mejor se adaptaban a lo que hicieron dichos ejércitos en esa batalla.

César, tras perseguir y derrotar la migración de los helvecios en Arar, se desplazó hasta Bibracte, a unos dieciocho kilómetros de distancia, a fin de obtener los suministros prometidos por sus aliados eduos. Momento en que una parte de las fuerzas que hasta el momento eran aliados de César desertaron para informar de la retirada romana. Los helvecios vieron esto como un signo de debilidad, aprovecharon para lanzar un ataque contra las legiones romanas, acosándolas desde la retaguardia.

El general romano desplegó a sus tropas con una colina a sus espaldas. Las cuatro legiones veteranas, las VII, VIII, IX y X, en tres filas (triplex acies) en la zona baja de la ladera, mientras que en la cima de esta se dispusieron las dos legiones recién reclutadas, las XI y XII, junto con las tropas auxiliares. La caballería, en su mayoría aliados eduos, flanqueaba la formación.
Los helvecios atacaron la cuesta desde abajo, primero la caballería por los flancos y después la infantería por el centro, pero tras el característico ataque de los legionarios con sus pilum, los galos fueron contenidos y sufrieron grandes bajas. Después del primer ataque, los guerreros helvecios empezaron a retroceder; ante lo cual César ordenó a sus cuatro legiones veteranas que avanzaran.

 

La primera carga de los Helvecios colina arriba, en donde fueron recibidos por una fuerte lluvia de pila...


Y fueron rechazados sin gran esfuerzo, sufriendo bastantes bajas en el proceso.


De nuevo cargaron contra las legiones veteranas en la colina...


Y otra vez fueron rechazados. Esta vez con tantas pérdidas que ya no tenían fuerzas para una tercera carga.


 En su lugar se reagruparon y cerraron filas.


Ahora Julio César dio la orden de cargar y perseguir a los abatidos Helvecios, y las legiones cargaron colina abajo, matando y desbandando a multitud de bandas de guerra.


Después del brutal choque, los romanos destruyeron rápidamente al resto de las unidades enemigas.


El desarrollo y resultado de la partida se ajustó bastante bien a lo que pasó realmente en aquella batalla. Quizás los Helvecios podían haberse disuelto antes pero pasaron muy bien todas las tiradas de moral. De todos modos no les sirvió de nada porque al final la superior calidad de tropa y de equipamiento de los romanos se hizo con la victoria.


La verdad es que me ha gustado esto de tener la posibilidad de recrear batallas históricas de la antiguedad yo solito en casa. En breve pondré otro informe de batalla, esta vez de romanos en Britania.

11/28/2012

BOFA. Men of the Lake.


Here there are the men of the lake. Next week I will paint all the command units for Dwarves, Men and Goblins and I will be finished with this little project!
The painting recipe is the same as with the Dwarves. White priming, flat colours, black wash and high lights with the same previous colours. It took me one hour per stand which for me is very fast speed painting :)


Aquí están los hombres del lago. La próxima semana pintaré los mandos de los enanos, hombres y gobolins y con eso habré terminado mi pequeño proyecto.
La receta de pintado es la misma que la de los enanos. Imprimación blanca, colores base, lavado en negro y luces con los mismos colores base. Me llevó una hora cada peana, lo que para mí es pintar rapidísimo :)




 A closer view of the units.
Un plano más corto de las unidades.


A scale comparison with Warmaster figures
Una comparación de escala con las de Warmaster

11/27/2012

¡Two Hour Wargames en español!

¡Por fín ha ocurrido! Two Hour Wargames ha empezado a vender sus reglamentos en español.

Por ahora en español sólo hay dos reglamentos disponibles, pero pronto habrá más. 

En español en este momento se pueden descargar gratuitamente Chain Reaction Versión Definitiva, y de pago el reglamento Rally Round the King por 17 dólares, por Paypal o por tarjeta de crédito.



11/23/2012

La batalla de la colina de la media luna. RRtK.

Como el reglamento Rally Round the King en español va a salir dentro de muy poquito, me decidí a hacer un informe de batalla en la lengua de Cervantes. Para ello cogí las listas de ejércitos de Warmaster y las adapté para RRtK (el que las quiera que me las pida). 
En esta batalla los Orcos y Goblins atacan una provincia controlada por las fuerzas del Caos.

El ejército orco de 395 puntos está compuesto por 5 unidades de guerreros orcos, 6 de goblins nocturnos, 2 de trolls, 1 de orcos sobre jabalíes, 3 de goblins sobre lobos, 1 carro de goblins, 1 de orcos negros con el general del ejército incluido, y dos hechiceros, uno de nivel 1 y otro de nivel 2.

Tirando en la lista del Caos, me salió un ejército de 418 puntos compuesto por 3 unidades de guerreros del caos, 4 de bárbaros del caos, 2 de trolls, 2 de mastines del Caos, 3 de arpías, 2 de caballeros del caos y un héroe a caballo con armadura 8 y Rep 8 que daba miedo, una bestia parda como ya verán.

El terreno lo generé usando las tablas que vienen en RRtK. 
Ambos ejércitos son clase A (de cuerpo a cuerpo) y al tirar para ver qué tipo de despliegue hacían, los dos sacaron lo mismo; penetrar por el centro: las unidades más pesadas se colocan en el centro con una cortina de hostigadores delante, mientras que las alas previenen posibles flanqueos del enemigo. El 60% de las unidades deben estar en el centro, con un 10% en reserva, y el 20% en cada flanco.

Guía: Las flechas blancas indican movimiento, las rojas cargas y las amarillas retroceso. La estrella roja significa unidad destruída.
Puedes pinchar sobre las fotos para verlas más grandes.

Despliegue 

En RRtK los hechiceros y los héroes no figuran en las listas de ejércitos y sólo se usan en campaña, pero como sí figura su coste en puntos y en tiradas de reclutamiento, decidí incluir uno de cada en los ejércitos para darle más vidilla a la cosa.

El general orco salió con un nivel de combate 2 para dar órdenes a todo su ejército, y para empeorar las cosas la mayoría de sus tropas son indisciplinadas. Por el contrario, el general del Caos salió con un nivel de combate de 4 y además se suma uno por el héroe, con lo que queda con nivel de combate 5. Esto le permitirá hacer todas las maniobras que quiera.

Los orcos son los atacantes y empiezan primero, avanzando a toda velocidad para tomar la colina central y desde allí lanzar su ataque. El centro del ejército del caos también avanza a su encuentro pero llegan tarde para tomar la colina.


Los orcos toman la colina y los hechiceros lanzan el hechizo de ataque "Mano Temblorosa" (hay hechizos de ataque, de defensa y de invocación). El hechizo salió tan mal que los practicantes de magia quedaron en peligro y al tirar por ellos uno murió y el otro quedó fuera de combate, acabando aquí y de esta manera con toda la magia por esta partida. La magia en RRtK es así de impredecible, y puede ser poderosamente destructiva o no pasar nada, dependiendo de muchos factores.
Inmediatamente después de eso, los bárbaros del caos asaltan la colina frontalmente, sufriendo el fuego de los goblins a corta distancia y luego ya debilitados, chocando con ellos cuesta arriba, perdiendo 3 unidades y quedando la última bastante maltrecha.

El campeón del caos carga también pero fuera de la colina, y primero hace huir a una unidad de goblins, y luego persiguiendola choca con la de orcos que está detrás y que también huye aterrorizada. Acaba de atravesar las líneas enemigas; menos mal que hay tropas de orcos en reserva dispuesta a cubrir huecos.
En el flanco izquierdo las arpías toman el vuelo y cruzan el campo de batalla, quedándose planeando tras las líneas enemigas para lanzar un ataque en el siguiente turno.


Tras la destrucción de todos los bárbaros del caos, los guerreros y los caballeros van tomando posiciones para asaltar la colina por segunda vez. 

 

Por el otro lado, la unidad de ogros dragón se acerca y hace que unos trolls al lado de la colina les carguen para luego ser destruídos.



Los ogros dragón chocan con los orcos de la colina mientras persiguen a los cobardes trolls, y después de recibir disparos de los goblins, luchan fieramente aunque también son destruídos.


Es el turno de los orcos y la caballería pesada sobre jabalíes carga colina abajo contra el campeón del caos, pero no consiguen herirlo y mueren a sus manos inútilmente.


Viendo el general orco que es inútil atacar a tan poderoso enemigo, decide mandar sus dos unidades de hostigadores montados sobre lobos para distraerlo y hacerle algo de daño si es posible. El héroe recibe una nueva herida pero se vuelve y carga contra los lobos quienes se retiran pero son alcanzados de nuevo durante la persecución y se desbandan.
Las arpías intentan cargar desde el aire pero fallan la tirada y siguen planeando sobre el campo de batalla (y así siguieron fallando durante tres turnos consecutivos).


El general orco hace un último intento y manda avanzar a sus reservas del flanco derecho contra los mastines del caos que guardan el flanco del ejército del caos.


Aunque han habido muchas bajas en ambos bandos, las cosas no pintan bien para los orcos, que en lo alto de la colina se preparan para luchar hasta el final.




Los guerreros del caos terminan de pivotar y se preparan para cargar del flanco a los orcos, mientras los caballeros del caos cambian el rumbo para ayudar a los mastines que se ven amenazados por los carros sobre lobos, sin darse cuenta que al cruzar por delante de la colina se ponen a tiro de los arcos cortos de los goblins nocturnos, y la unidad del general sufre dos impactos.
Los guerreros y trolls del caos finalmente cargan y acaban con dos unidades más de orcos sobre la colina.


Los disparos de los goblins no impiden a los caballeros del caos cargar por la espalda a los goblins y hacerlos huir del campo de batalla. 
Al mismo tiempo, el campeón del caos carga desde atrás y vuelve a destruir dos unidades más de orcos, atravesando de nuevo sus líneas.


Completamente rodeado, el general orco se prepara a vender cara su vida. Aquí decidí dejar la partida porque ya no tenía sentido continuar.


La partida me sorprendió en todo momento; empezando por la inmolación de los hechiceros orcos y terminando por la destrucción sistemática del ejército orco por parte del campeón del caos, que parecía un toro bravo en un encierro.

Aunque no lo pueda parecer, los héroes no son tan poderosos; en la campaña multijugador que estamos jugando en Talomir Tales ya me he cargado a dos o tres héroes. El general orco hubiera podido acabar con el héroe si hubiera conservado a los hechiceros, o si hubiese tenido piqueros, arqueros u otro héroe. Incluso con sus orcos negros y guerreros orcos normales podía haber acabado con él, pero lamentablemente su falta de órdenes e iniciativa le impidieron organizar un ataque coordinado contra el mismo.

En definitiva fue una gran partida que jugué en solitario y en unas dos horas, incluyendo la toma de fotos, colocación del terreno y posterior recogida.
Espero que el informe les haya gustado y que se animen a comprar y a jugar RRtK que saldrá en español en breve :) 

11/20/2012

BOFA Dwarves.

I speed painted them between last Sunday afternoon and Monday morning. I white coated, block coloured, black washed and did some highlights and then flocked and spray varnished. Nothing special, simple colour scheme to get the job done.
Next will be the humans but I won't be able to paint again until next Sunday. Till then.


A closer view.

Los pinté deprisa entre el domingo por la tarde y el lunes por la mañana. Usé imprimación blanca, pinté los colores en una capa y luego les dí un lavado en negro. Nada especial, usé colores sencillos para acabar pronto.

L

11/18/2012

The Hobbit and BOFA, a small project.

Years ago I bought The Battle of Five Armies box, and after painting four units of goblins I quit because they were so many to paint. Now, with the upcoming release of the film The Hobbit I have decided to finish painting all the box on time to play BOFA the same day the film has its premiere.

Hace unos años que me compré la caja de la batalla de los cinco ejércitos y después de pintar 4 unidades lo dejé abrumado por la cantidad de figuras que había que pintar. Ahora, con el inminente estreno de la película el Hobbit, me he propuesto pintar toda la caja para jugar la batalla justo el mismo día del estreno de la película.




So far I have all the evil forces except their commanders. Now I'll paint the Dwarfs, then the men and finally the commanders for all the forces. I do not have the Elves anymore nor Beorn, as I sold them to a friend, but I'll borrow them for the battle.

Hasta ahora he pintado todas las fuerzas del mal excepto a los mandos. Ahora pintaré a los enanos, luego los hombres y por último a todos los mandos. Ya no tengo los elfos ni a Beorn porque se los vendía un amigo, aunque me los prestará para la batalla.

11/04/2012

Two Hour Wargames en español. Entrevista con Ed.


 
Aunque Two Hour Wargames aún no se conoce en España al mismo nivel que en el mundo anglosajón, en los diversos foros españoles cada vez se nombra más a THW y a varios de sus reglamentos como All Things Zombie, Nuts! o Rally Round the King.
  

El dueño de THW y autor de casi todos sus juegos, Ed Teixeira, ha decidido finalmente publicar por primera vez sus juegos en otra lengua aparte del inglés, y esa lengua es el español.
En esta pequeña entrevista que Ed me concedió, explica sus motivos y cómo lo va a hacer:


J - Háblanos un poco acerca de tí y de las reglas de THW. ¿Qué es lo que las hace diferentes de otros reglamentos?
 
Ed - Aunque los juegos de THW cubren las cosas básicas como moral, disparo y cuerpo a cuerpo, lo que las distingue de otros juegos y de sus imitadores es el Sistema de Reacción. Al contrario que en los juegos tradicionales IGOUGO, donde te toca a tí y luego me toca a mí; el Sistema de Reacción te deja mover y a continuación me deja reaccionar a mí en base a lo que tú hiciste. El juego se convierte así en una continua interacción, en lugar de estar siempre esperando a que tu oponente mueva.

(J – Desde luego, el que haya jugado alguna vez a algún juego de THW sabrá de qué está hablando Ed. Los juegos de THW son algo totalmente diferente a lo que hay en el mercado y no son para todo el mundo, pero los recomiendo).


J - ¿Porqué has decidido sacas tus reglas en español?

Ed - Inicialmente en español debido al gran trabajo de Javier, pero lo que me decidió sobre otros idiomas como el francés o el alemán, es que tengo muchos amigos y conocidos hispano hablantes desde siempre, y el español es algo normal para mí.


J - ¿Porqué es Rally Round the King el primer reglamento que sale en español?

Ed - Se decidió que saliera primero RRtK porque se puede jugar tanto con fichas de papel como con figuras que los jugadores tengan basadas para otros reglamentos populares. Lo que más me gusta es que te permite jugar en solitario grandes batallas de fantasía; y ahora con la publicación de las listas de ejércitos históricos, también se pueden jugar batallas de la antigüedad.

(J – Todos los jugadores de DBX o Warmaster como yo pueden aprovechar fácilmente sus ejércitos para jugar a RRtK). 


J - ¿Cuáles son los siguientes reglamentos que saldrán publicados en español?

Ed - El siguiente será All Things Zombie Final Fade Out y luego seguramente Nuts! Final Version, cuando se termine de hacer. Si después hubiera interés, se publicarían todos los demás reglamentos.

(J – Por si no se entiende bien, que según vayan las ventas se traducirán más títulos o no ;-)


J - ¿Cuándo será publicado el siguiente reglamento en español después de RRtK? 
 
Ed - Es imposible dar una fecha exacta para la publicación de cualquiera de los títulos ya que la vida real a menudo se interpone, ya sea la de mi propia vida o la de las fantásticas personas que trabajan conmigo.


J - ¿Hay alguna cosa más que te gustaría añadir?

Ed - Empecé THW hace doce años porque antes que nada soy un jugador, y quería juegos que se pudieran acabar fácilmente en poco tiempo. Todos los juegos de THW son los que yo quiero jugar, y ésa es la fuerza que los impulsa. Esto también explica por qué algunos juegos se publican aunque no se vendan bien (Wire to Wire, el juego de carreras de caballos es un ejemplo de gran juego pero no de buenas ventas, aunque me encante jugarlo). También decir que soy muy afortunado de estar rodeado de gente que me ayuda a que THW sea lo que es.
Espero que disfrutes estos juegos y recuerda, ¡sólo juega!
Ed


J - Yo también quería añadir que así como el autor de los juegos de THW es un jugador de toda la vida, también lo es el traductor al español de los mismos. Y esto quiere decir que los reglamentos están traducidos por un jugador y para otros jugadores, y que todo se entiende fácilmente. En cualquier caso, si tienes alguna duda de cualquier cosa sobre un reglamento de THW en español, me puedes preguntar lo que sea a través de este blog o en el grupo de Yahoo deTwo Hour Wargames que cuenta ya con más de cinco mil miembros, aunque tengas que escribir en español.
Javier